1. 名前/姓名/Pangalan/Nome/Nombre/Họ và tên/Name/नाम/ชื่อ/이름/Nama
必須
2. メールアドレス/电子邮箱地址/Email address/E-mail/Dirección de correo electrónico/Địa chỉ email/Email address/इमेल ठेगाना/อีเมล/이메일 주소/Alamat Email
必須
3. 電話番号/电话号码/Telepono/Número de telefone/Número de teléfono/Số điện thoại/Telephone number/टेलिफोन नम्बर/หมายเลขโทรศัพท์/전화번호/Nomor Telepon
必須
4. どこに住んでいますか?/您住在哪里?/Saan kayo nakatira?/Onde você mora?/Domicilio/Quý vị đang sống ở đâu?/Where do you live?/कहाँ बस्नुहुन्छ?/อาศัยอยู่ที่ไหน?/어디에 살고 계십니까?/Di mana Anda tinggal?
必須
5. 赤ちゃんの母の国籍/宝宝母亲的国籍/Nasyonalidad ng ina ng sanggol/Nacionalidade da mãe do bebê/Nacionalidad de la madre del bebé/Quốc tịch của mẹ em bé/Child’s mother’s nationality/बच्चाको आमाको राष्ट्रियता/สัญชาติของมารดาเด็ก/아기 어머니의 국적/Kewarganegaraan Ibu Bayi
必須
6. 赤ちゃんの母の在留資格/宝宝母亲的在留资格/Visa (status of residence) ng ina ng sanggol/Status de residência da mãe do bebê/Permiso de residencia de la madre del bebé/Tư cách lưu trú của mẹ em bé/Child’s mother’s residency status/बच्चाको आमाको निवास स्थिति/สถานภาพการพำนักของมารดาเด็ก/아기 어머니의 체류자격/Status izin tinggal Ibu Bayi
必須
選んでください/Select
外交/Diplomat
公用/Official
教授/Professor
芸術/Artist
宗教/Religious activities
報道/Journalist
高度専門職/Highly skilled professional
経営/Business manager
法律・会計業務/Legal/Accounting services
医療/Medical services
研究/Researcher
教育/Instructor
技術・人文知識・国際業務/Engineer/Specialist in Humanities/International services
企業内転勤/Intra-company transferee
介護/Nursing care
興行/Entertainer
技能/Skilled labor
文化活動/Cultural activities
留学/Student
特定技能1号/Specified skilled worker (i)
特定技能2号/Specified skilled worker (ii)
技能実習/Technical intern training
短期滞在/Temporary visitor
研修/Trainee
家族滞在/Dependent
特定活動/Designated activities
永住者/Permanent resident
永住者の配偶者等(永住者の子ども)/ Spouse or child of permanent resident
日本人の配偶者等(日本人の子ども)/Spouse or child of Japanese national
定住者/Long-term resident
特別永住者/Special permanent resident
日本人/Japanese national
※上記に該当しない場合は行政書士等専門家にご相談ください。
7. 赤ちゃんの母の在留資格の期限/宝宝母亲在留资格的有效期/Petsa ng pagkawalang bisa ng visa (status of residence) ng ina ng sanggol/Data de expiração do status de residência da mãe do bebê/Fecha de vencimiento del permiso de residencia de la madre del bebé/Thời hạn tư cách lưu trú của mẹ em bé/Expiration of child’s mother’s residency status/बच्चाको आमाको निवास स्थितिको म्याद सकिने मिति/วันหมดอายุสถานภาพการพำนักของมารดาเด็ก/아기 어머니의 체류자격 만료일/Masa berlaku status izin tinggal Ibu Bayi
任意
8. 赤ちゃんの父の国籍/宝宝父亲的国籍/Nasyonalidad ng ama ng sanggol/Nacionalidade do pai do bebê/Nacionalidad del padre del bebé/Quốc tịch của cha em bé/Child’s father’s nationality/बच्चाको बुबाको राष्ट्रियता/สัญชาติของบิดาเด็ก/아기 아버지의 국적/Kerwarganegaraan Ayah Bayi
必須
9. 赤ちゃんの父の在留資格/宝宝父亲的在留资格/Visa (status of residence) ng ama ng sanggol/Status de residência do pai do bebê/Permiso de residencia del padre del bebé/Tư cách lưu trú của cha em bé/Child’s father’s residency status/बच्चाको बुबाको निवास स्थिति/สถานภาพการพำนักของบิดาเด็ก/아기 아버지의 체류자격/Status izin tinggal Ayah Bayi
必須
選んでください/Select
外交/Diplomat
公用 Official
教授/Professor
芸術/Artist
宗教/Religious activities
報道/Journalist
高度専門職/Highly skilled professional
経営/Business manager
法律・会計業務/Legal/Accounting services
医療/Medical services
研究/Researcher
教育/Instructor
技術・人文知識・国際業務/Engineer/Specialist in Humanities/International services
企業内転勤/Intra-company transferee
介護/Nursing care
興行/Entertainer
技能/Skilled labor
文化活動/Cultural activities
留学/Student
特定技能1号/Specified skilled worker (i)
特定技能2号/Specified skilled worker (ii)
技能実習/Technical intern training
短期滞在/Temporary visitor
研修/Trainee
家族滞在/Dependent
特定活動/Designated activities
永住者/Permanent resident
永住者の配偶者等(永住者の子ども)/Spouse or child of permanent resident
日本人の配偶者等(日本人の子ども)/Spouse or child of Japanese national
定住者/Long-term resident
特別永住者/Special permanent resident
日本人/Japanese national
わからない/Don’t know
※上記に該当しない場合は行政書士等専門家にご相談ください。
10. 赤ちゃんの父の在留資格の期限/宝宝父亲在留资格的有效期/Petsa ng pagkawalang bisa ng visa (status of residence) ng ama ng sanggol/Data de expiração do status de residência do pai do bebê/Fecha de vencimiento del permiso de residencia del padre del bebé/Thời hạn tư cách lưu trú của cha em bé/Expiration of child’s father’s residency status/बच्चाको बुबाको निवास स्थितिको म्याद समाप्ति मिति/วันหมดอายุสถานภาพการพำนักของบิดาเด็ก/아기 아버지의 체류자격 만료일/Masa berlaku status izin tinggal Ayah Bayi
任意
11. 赤ちゃんの父と母は結婚していますか?/宝宝的父母是否已经结婚?/Kasal ba ang ama at ina ng sanggol?/O pai e a mãe do bebê são casados?/¿Están casados los padres del bebé?/Cha và mẹ của em bé đã kết hôn chưa?/Are the child’s father and mother married?/बच्चाका आमा र बाबु विवाह गरिसक्नु भएको छ?/บิดาและมารดาของเด็กสมรสกันหรือไม่?/아기 아버지와 어머니는 혼인 관계입니까?/Status pernikahan orang tua
必須
結婚している/已结婚/Kasal/São casados/Sí/Kết hôn rồi/Married/विवाहित/สมรส/혼인 관계임/Sudah menikah
結婚していない/未结婚/Hindi kasal/Não são casados/No/Chưa kết hôn/Not married/अविवाहित/ไม่ได้สมรส/혼인 관계가 아님/Belum menikah
12. 赤ちゃんはすでに生まれていますか?/宝宝是否已经出生?/Ipinanganak na ba ang sanggol?/O bebê já nasceu?/¿El bebé ya nació?/Em bé đã chào đời chưa?/Has the child already been born?/बच्चा पहिले नै जन्मिसकेको छ?/เด็กเกิดแล้วหรือยัง?/아기가 이미 태어났습니까?/Apakah bayi sudah lahir?
必須
これから生まれる/即将出生/Ipapanganak pa lamang/Vai nascer em breve/Aún no/Chuẩn bị chào đời/Yet to be born/अब जन्मने/จะเกิดในอนาคต/출생 예정/Akan lahir
すでに生まれた/已经出生/Ipinanganak na/Já nasceu/Sí, ya nació/Đã chào đời/Already born/पहिले नै जन्मिएको/เกิดแล้ว/이미 출생함/Sudah lahir
※海外で生まれた場合は行政書士等専門家にご相談ください。/※若是在海外出生,请咨询行政书士等专家。/Kung ipinanganak sa ibang bansa, kumonsulta sa isang espesyalista tulad ng isang administrative scrivener./Se tiver nascido no exterior, consulte um escrivão administrativo ou outro especialista./* Si el bebé nació en el extranjero, consulte con algún especialista escribano administrativo u otro profesional similar./* Trường hợp em bé sinh ra ở nước ngoài, vui lòng tham khảo ý kiến với công chứng viên thủ tục hành chính/Note: If born overseas, please consult with an expert such as an administrative lawyer (gyosei shoshi)./*यदि बच्चा विदेशमा जन्मिएको हो भने, कृपया प्रशासनिक लेखक जस्ता पेशेवरसँग परामर्श गर्नुहोस्।/*หากเกิดในต่างประเทศ โปรดปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญเฉพาะทาง เช่น ผู้รับรองเอกสาร เป็นต้น/※해외에서 출생한 경우는 행정서사 등 전문가와 상담해 주십시오./Jika lahir di luar Jepang, harap konsultasi dengan ahli (misalnya administrative scrivener).
13. 赤ちゃんが生まれている場合は生年月日を教えてください。(生まれる前の場合は予定日)/如果宝宝已经出生,请告知出生日期。(尚未出生的请填写预产期)/Kung ang sanggol ay ipinanganak na, ipaalam ang petsa ng kapanganakan. (Kung hindi pa ipinanganak, ipaalam ang natakdang-panahon ng panganganak.)/Se o bebê já nasceu, por favor informe a data de nascimento. (Se ainda não nasceu, a data prevista para o parto)./Indique la fecha de nacimiento del bebé en caso de que ya haya nacido. (Si aún no nace, escriba la fecha programada para el parto)/Xin hãy cho biết ngày sinh của em bé nếu em bé đã chào đời. (Nếu em bé chưa chào đời, vui lòng cho biết ngày dự sinh)/If the child has been born, please provide the date of birth. (If not yet born, please provide the expected due date.)/बच्चा जन्मिसकेको भए, जन्म मिति जानकारी दिनुहोस्। (अझै जन्म भएको छैन भने, अनुमानित जन्म मिति दिनुहोस्)/หากเด็กเกิดแล้ว โปรดระบุวันเกิด (หากยังไม่เกิด โปรดระบุวันกำหนดคลอด)/아기가 태어난 경우는 생년월일을 알려주십시오. (출생 전인 경우는 예정일)/Jika bayi Anda telah lahir, mohon cantumkan tanggal lahirnya. (Jika belum lahir, mohon cantumkan tanggal perkiraan kelahirannya)
必須
年
2035年
2034年
2033年
2032年
2031年
2030年
2029年
2028年
2027年
2026年
2025年
2024年
2023年
2022年
2021年
2020年
2019年
2018年
2017年
2016年
2015年
2014年
2013年
2012年
2011年
2010年
2009年
2008年
2007年
2006年
2005年
2004年
2003年
2002年
2001年
2000年
月
1月
2月
3月
4月
5月
6月
7月
8月
9月
10月
11月
12月
日
1日
2日
3日
4日
5日
6日
7日
8日
9日
10日
11日
12日
13日
14日
15日
16日
17日
18日
19日
20日
21日
22日
23日
24日
25日
26日
27日
28日
29日
30日
31日
14. 問合せの言語/咨询使用的语言/Wikang ginagamit sa konsultasyon/Língua utilizada para consulta/Idioma en que realiza la consulta/Ngôn ngữ sử dụng để tư vấn/Language for consultation/परामर्शका लागि प्रयोग हुने भाषा/ภาษาที่ใช้ในการปรึกษา/상담 시 사용할 언어/Bahasa yang digunakan untuk konsultasi
必須
Select 選んでください
やさしいにほんご
英語/English
中国語/中文
タガログ語/Tagalog
ベトナム語/Tiếng Việt
スペイン語/Español
ポルトガル語/portugês
ネパール語/नेपाली भाषा
タイ語/ภาษาไทย
韓国・朝鮮語/한국・조선어
インドネシア語/Bahasa Indonesia
日本語
15. 相談内容/咨询内容/Nilalaman ng konsultasyon/Conteúdo da consulta/Asunto de la consulta/Nội dung tư vấn/Details of inquiry/परामर्शको विषयवस्तु/เนื้อหาการปรึกษา/상담 내용/Topik konsultasi
必須
出生届/出生申报书/Ulat ng Kapanganakan/Registrar o nascimento/Inscripción de nacimiento/Đăng ký khai sinh/Birth notification/जन्म दर्ता/การแจ้งเกิด/출생신고/Pendaftaran kelahiran
入管の手続き/入管手续/Proseso sa imigrasyon/Procedimentos na imigração/Trámites de inmigración/Thủ tục tại Cục Quản lý Xuất nhập cảnh và Lưu trú/Immigration procedures/आप्रवासन प्रक्रियाहरू/ขั้นตอนของสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง(นิวคัน)/출입국 관련 수속/Prosedur imigrasi
本国の登録/向本国办理的登记/Pagrehistro sa sariling bansa/Registro no seu país/Registro en el propio país/Đăng ký với quốc gia mình/Registration of birth in the home country of the parent(s)/तपाईको आफ्नो देशमा दर्ता/การลงทะเบียนในประเทศที่ถือสัญชาติอยู่/본국 등록/Pendaftaran di negara asal
その他/其他/Iba pa/Outros/Otro/Nội dung khác/Other/अन्य/อื่นๆ/기타/Lainnya
16. 相談したいこと/想咨询的事/Ang nais ikonsulta/O que deseja consultar/¿Cuál es su consulta?/Điều muốn được tư vấn/Details you wish to discuss/परामर्श गर्न चाहेको कुरा/เรื่องที่ต้องการปรึกษา/상담하고 싶은 내용/Rincian pertanyaan Anda
必須
送信